Horizon reveals how new archaeological discoveries are painting a different picture of the very first native Britons. For centuries it's been thought that these hunter-gatherers lived a brutal, hand-to-mouth existence. But extraordinary new evidence has forced scientists to rethink who these people were, where they came from and what impact they had on our early history. Now, o...
There are about 600 murders each year in the UK. So, what drives people to kill? Are some people born to kill or are they driven to it by circumstances? In this programme, Michael Mosley delves into the BBC archives to chart scientists' progress as they probed the mind of the murderer to try to understand why people kill, and to find out whether by understanding murder we can p...
Snow Chick - A Penguin's Tale Documentary narrated by Kate Winslet, telling the intimate story of an emperor penguin chick's first precarious months on the ice, growing up in the world's most extreme nursery.
BBC 电子游戏自诞生之日起,媒体与学界对其进行的争论就从未停息。有人说它使人成瘾,有人说它让人变得暴力……然而这些都是真的吗?电子游戏真的有那么坏吗?《地平线》将带你回顾三十年来学界对其进行的各项研究,从科学角度阐释电子游戏对人脑产生的影响,以及它可能为我们带来的益处。
Created by the monarch, Dukedoms are gradually becoming extinct - the last one was created by Queen Victoria. In this one-off documentary Michael Waldman meets some of the last vestiges of this level of British aristocracy, and asks what has become of those who remain. In 2012 South African Bruce Murray found himself becoming the 12th Duke of Atholl and heading up the only priv...
本部大开眼界的记录片透过英国超级富豪家庭中最年轻成员的眼睛,对他们的生活进行了窥视。本部纪录片讲述的是德鲁伊特–巴罗斯,英国众所周知的第一对同性恋父母的故事,以及他们如何抚育那些拥有世人梦想财富的孩子们。为了庆祝16岁生日聚会而花费3万英镑对于这个家庭来说不值一提。我们将关注这个家庭如何抚养那些拥有一切却并不满足的青少年,并对他们面对社会媒体不近人情的报导带来的压力进行严肃讨论,这些报导让他们的处境变得更加糟糕,毕竟在这个充斥着平等论调的空前氛围下,他们过着别人所期盼的生活。
Alan Yentob travels to the ghetto in Venice with award-winning novelist Howard Jacobson as he embarks on a retelling of Shakespeare's most performed play, The Merchant of Venice. Through a series of lively - often fiery - interviews, they examine the charge of anti-Semitism against Shakespeare, whose character Shylock remains one of the most odious and divisive fictional Jews in history. How did the moneylender from Venice become such a useful propaganda tool in Nazi Germany? And how much of a liberty will Jacobson be taking when he uproots the action to modern-day Alderley Edge, and audaciously reinterprets the infamous 'pound of flesh'? Interviewees include Antony Sher, Anthony Julius and Stephen Greenblatt.
新东方快车,铁轨上的五星酒店。Venice Simplon-Orient-Express从伦敦到威尼斯36小时旅程,穿过壮美的阿尔卑斯山脉,2K英镑享受真正奢华。
宇宙中四分之一的物质仍处于未知的状态。我们知道它们对天空的影响,但是从未亲眼目睹,也无从解释。这种神秘的东西叫做暗物质。科学家们希望他们能确定暗物质的成分,并借此找到宇宙谜团中的关键物质,同时能够解开粒子物理学中标准模型的一些问题。从瑞士的欧洲核研究组织到智利的望远镜,《地平线》见到了一些科学家,他们试图解决宇宙中最大的谜题,并提出问题,研究的成败对物理学的未来意味着什么。
非处方药看起来触手可及,可以在药店和便利店随意买到,但这些包装靓丽、价格不菲的药真的有用吗?声称能缓解不同部位疼痛的止痛药、“多合一”疗效的感冒药、被很多人信赖的维生素药丸,对于这些药你又了解多少呢?该片的主持人克里斯身为一名医生,对这些非处方药持怀疑态度,他将用科学的方法带我们去探寻药箱里的秘密。在这里你会发现:在家自制的蜂蜜柠檬糖浆,比药店里的咳嗽糖浆靠谱得多;当缓解肌肉疼痛该冷敷热敷的观点争论不休时,泡个澡或许更有用……这里还有更多省钱又健康的秘密。
30 years Domino's Pizza has been in the UK. Documentary style is done similar to "super factory".
Top Gear will return on Jan. 25th, 2015.
自从人类文明伊始酒精就被用作一种药物,但是关于酒精的科学似乎含糊不清而且充满了矛盾。我们对市售药品及其疗效相对比较熟悉,但是对其作用原理及对人体的影响却所知甚少。我们将调查有关酒精的证据,很多人认为每天适度饮酒对我们的身体健康不会产生太大影响,许多人认为每天少量饮酒其实对人体健康是有益的。而我们很多人喝酒不是这样,不是每天少量饮酒而是平时几乎滴酒不沾,到周末的时候才豪饮两三次;或者是邀上好友共进晚餐喝大量的葡萄酒;或者喝些鸡尾酒或烈酒。豪饮的危害到底有多大呢?我们马上来揭晓答案…
With the help of a team of experts and the latest in 3D scanning technology, Alexander Armstrong, along with Dr Michael Scott, explores the hidden underground treasures that made Rome the powerhouse of the ancient world. In his favourite city, he uncovers a lost subterranean world that helped build and run the world's first metropolis and its empire. From the secret underground...
New planets are now being discovered outside our solar system on a regular basis, and these strange new worlds are forcing scientists to rewrite the history of our own solar system. Far from a simple story of stable orbits, the creation of our solar system is a tale of hellfire, chaos and planetary pinball. It's a miracle our Earth is here at all.
Giant Pandas are critically endangered and the most precious babies in the world. They are animal royalty. Steve Leonard has been a vet for over 20 years but has never seen a panda. That’s about to change. Travelling over 5000 miles to China he goes behind the scenes of three remarkable panda reserves to watch the cutest babies on the planet grow up. Granted exclusive access,...
1 波普艺术(POP)字面意思就是流行艺术.和流行音乐/文化含义一样,意义其实也类似. 2 本片采访POP一堆教父级别的人物.是其他艺术运动纪录片从未有过的. 3 POP用通俗的表达方法打掉了看似高雅的抽象现代艺术. 前者让大众接受, 后者更多只是个人无法理解的表现. 4 POP形式上类似于推销和宣传,而本质上是使用同样手段反宣传反推销. 5 POP的高潮在50年代的纽约,而21世纪的热点,甚至代表人物在中国.
Most of us think that Obsessive Compulsive Disorder (OCD) is just over fussy tidying. But it's actually much more serious. Sophie has to check that she hasn't killed people, looking for dead bodies wherever she goes, Richard is terrified of touching the bin, and Nanda is about to have pioneering brain surgery to stop her worrying about components on her body - that her eyebrow ...
历史学家贝特尼·休斯(Bettany Hughes)前往印度、希腊和中国,跟随古代三位哲学圣贤——佛陀乔达摩·悉达多、苏格拉底和孔子——的足迹开始了一段旅行。 对自然和神灵的迷信曾长时间统制人类,然而大约2500年前,三位相隔千里的哲学巨匠:释迦牟尼,苏格拉底和孔子,却不约而同的产生了颠覆性的哲思。BBC带你探寻那个时代究竟发生了什么,让人类颠覆自我认知。
Children in Gaza and across the border in Israel have lived through three major conflicts in six years. In the summer of 2014, more than 500 children were killed in a 51-day war, all but one of them Palestinian. Almost every child in Gaza lost a loved one. More than a third were left traumatised. On the Israeli border, children lived in constant fear of rocket attacks and under...
The team investigate the use of modern medical technology to scan Egyptian animal mummies from museums across the world. By creating 3-D images of their content, experts are discovering the truth about the strange role animals played in ancient Egyptian belief. This episode of Horizon meets the scientists working in Egypt who are exploring the ancient underground catacombs wher...
在人類出現以前,地球是巨獸的天下。這個讓人大開眼界的特別節目,要為觀眾細數曾經出現在世上體型最大的動物,同時揭露這些超大物種不為人知的祕密生活。從翼展和飛機一樣長的大鳥,到體型和一架波音737噴射客機不相上下的恐龍,這部大量使用電腦動畫的特別節目,要尋找這些巨獸背後的真相,列舉其中最大的十種和最驚人的發現。從帶領觀眾見識最近才剛出土、體型大過先前所有恐龍的恐龍骨頭,到分析七公尺巨鳥的飛行技術,揭開讓這些動物在世上興盛繁衍的特殊適應技能。本節目使用視覺特效和讓人嘖嘖稱奇的尺寸比較,鮮活、生動地呈現這些讓人屏息的巨獸。
Birds of paradise are one of David Attenborough's lifelong passions. He was the first to film many of their beautiful and often bizarre displays, and over his lifetime he has tracked them all over the jungles of New Guinea. In this very personal film, he uncovers the remarkable story of how these 'birds from paradise' have captivated explorers, naturalists, artists, film-makers...